Can I use my own interpretation equipment?
Yes, of course you can. However, it should be fit for purpose and suitable for use by professional interpreters. The attached document provides more guidance.
Read More →All FAQ’/s
Yes, of course you can. However, it should be fit for purpose and suitable for use by professional interpreters. The attached document provides more guidance.
Read More →We do and, when arranging interpretation equipment, would always recommend you take up this offer. A site visit can identify potential issues ahead of time and help us plan solutions. For example, the proposed room may be too small to fit interpreter booths in so an alternative may have to be planned, possible even a […]
Read More →Yes. Simultaneous interpreting requires a huge cognitive effort on the part of the interpreter and they need to use both their sense of hearing and sight to ensure they are Abe to interpret effectively. Ideally, interpreter booths should be positioned with a clear line of sight to the stage. However, in smaller venues this may […]
Read More →MS Teams does not have an integrated interpretation system unlike Zoom. However, we have access to platforms which can easily integrate with MS Teams and allow us to provide simultaneous interpretation in the background. Our preferred platform is Ablio Conference which allows us to take a feed from your Teams meeting to our virtual interpreter […]
Read More →Yes. Zoom has built in interpretation features (premium versions only) which our interpreters will be familiar with and able to use. Zoom’s built in interpretation system my not always be most appropriate for your event. In this case, we can still take a feed from your Zoom meeting and use an alternative system to provide […]
Read More →For some languages there are only a limited n umber of professional interpreters available and they may have to travel some distance to work at your event. Often it is not reasonably possible for the interpreter to travel to your event on the day and be there on time to start. In this case, they […]
Read More →In addition to the interpreter’s fee, you will be expected to pay for their standard class travel accommodation (where needed) and a ‘per diem’ to cover meals where these are not already provided.
Read More →The cost of interpretation will depend on the language required, type of interpretation (simultaneous, consecutive, whispering) and the degree of technicality of the subject matter. We will be happy to provide a no obligation quote on request.
Read More →Simultaneous interpreters will nearly always need to work in pairs for each language. The cognitive load on simultaneous interpreters is huge and they will rarely able to work in stretches of more than 30 minutes at a time before handing over.
Read More →Using our long experience in the industry, we always aim to match the right interpreters to your event. For example, if. your event is a medical conference we would only use interpreters with experience in such events. All of our interpreters make prior preparation to ensure they are on top of yoiur subject matter and […]
Read More →