Human or Automated Translation, Which is Best?

admin 13th February 2023 No Comments

In today’s fast-paced and increasingly interconnected world, the ability to effectively communicate across linguistic and cultural boundaries is crucial for businesses. While machine translation has made significant advancements in recent years, it still cannot match the accuracy, cultural sensitivity, and nuanced understanding that professional human translation offers.

 

  • Accuracy: Machine translation algorithms are designed to use patterns and statistical models to translate text, which often results in awkward, grammatically incorrect, or even comically inaccurate translations. Human translators, on the other hand, are trained to understand and apply the rules of grammar and syntax, as well as cultural and idiomatic expressions, to ensure that translations are accurate and true to the original meaning. This is especially important in industries such as legal, financial, and medical, where even a small error in translation can have serious consequences.

 

  • Cultural Sensitivity: Machine translation is unable to take into account cultural differences, which can lead to embarrassing or even offensive mistakes. For example, a machine translated marketing slogan may sound catchy in one language, but be completely inappropriate in another. Human translators, on the other hand, have a deep understanding of cultural differences and can adapt their translations accordingly, ensuring that your message is not lost in translation.

 

  • Nuanced Understanding: Machine translation is limited by its programming, and cannot understand the context, tone, and intended audience of the text it is translating. Human translators, on the other hand, have the ability to understand the nuances of a text and adapt their translation accordingly. This is especially important in industries such as advertising, where the tone and style of a text can make all the difference.

 

  • Flexibility: Machine translation is limited to pre-programmed languages and can only translate text that is within its programming. Human translators, on the other hand, have the ability to translate between a wide variety of languages, including less commonly spoken ones, and can handle a wide range of text types, including legal contracts, financial reports, and technical manuals.

 

  • Professionalism: Businesses rely on clear and effective communication to build and maintain relationships with their customers, suppliers, and partners. Machine translations are often generic and lack the personal touch that is so important in business communication. Human translators, on the other hand, bring a level of professionalism and personalization to their work, ensuring that your business messages are clear, concise, and delivered with the right tone.

 

In conclusion, while machine translation has made significant advancements in recent years, it still cannot match the accuracy, cultural sensitivity, and nuanced understanding that professional human translation offers. Investing in professional human translation is a wise decision for businesses that want to effectively communicate across linguistic and cultural boundaries, build and maintain relationships, and ensure that their message is not lost in translation.

SME’s using translation can see significant growth is business  according to a recent report. Interpretation Solutions Ltd has many well qualified, experienced translators available across numerous languages. Contact us today to learn more about how we can assist your business